In beeld: Li Wei uit Qiqihar

(98) Liwei in beeld

In deze nieuwe serie blogs op China2025.nl laten we Chinezen direct aan het woord. Over de Chinese maatschappij, hun eigen leven en wat hen bezig houdt. In deze eerste blog lezen we het verhaal van Li Wei (35). Ze is opgegroeid in de noordelijke provinciestad Qiqihar maar greep de eerste de beste kans aan om naar Beijing te verhuizen. Daar geniet ze allereerst van haar vrije leven.

Li Wei is in 1979 geboren in een buitenwijk van Qiqihar, dicht bij de Russische grens. Naar eigen zeggen is  ze van de laatste generatie die niet veel druk heeft gehad om succesvol te zijn. “Als kind kon ik na school buiten spelen. Ik hoefde niet naar bijles of muziekstudie, zoals kinderen in China vandaag de dag wel moeten van hun ouders. We hadden het vroeger niet breed, sliepen met het hele gezin op een kàng en deelden een gemeenschappelijk toilet met de hele buurt. Toen ik op de middelbare school zat ging het langzaam beter met de Chinese economie en konden we naar een appartement verhuizen.”

Al vrij jong voelde Li Wei dat Qiqihar te klein voor haar was. “Ik wilde er weg, naar de grote stad. Mijn oudere broer heeft nooit de ambitie gehad om te studeren, waardoor ik van mijn ouders ook geen druk kreeg om tot een universiteit te worden toegelaten. Die keuze heb ik zelf bewust gemaakt.” Lees verder

Gedeeld geheim verloren geheim, ook in China

(86) Gedeeld geheim verloren geheim

Handelsgeheimen komen voor in alle industrieën en zijn een zeer waardevolle en praktische categorie intellectueel eigendom. Het verschil tussen handelsgeheimen en geregistreerde vormen van intellectueel eigendom zoals een patent of auteursrecht, is dat geregistreerd intellectueel eigendom een beperkte periode bescherming biedt terwijl handelsgeheimen oneindig bewaard kunnen blijven – mits het geheim daadwerkelijk geheim blijft. Lees verder

Merknamen in China: Word geen ‘paard met drie benen’

3

(70) Paard met drie benen

Omdat je tijd, moeite en geld in het opbouwen van een goede reputatie investeert, is het belangrijk om een merk- of productnaam te kiezen die goed wordt ontvangen in alle landen waar je bedrijf actief is. Dit kan betekenen dat er verschillende merknamen voor verschillende landen moeten worden gecreërd, omdat bepaalde woorden of de uitspraak daarvan verschillende associaties op kunnen roepen in verschillende talen. Dit is met name belangrijk in China, omdat in het Chinees niet alleen de naam maar ook de klank en zelfs de vorm van de Chinese karakters die jouw naam vormen invloed kunnen hebben op de reputatie van je merk. Je zult niet het eerste westerse bedrijf zijn dat hier de mist mee ingaat. Lees verder

Een klassieke zakelijke scam

(54) Zakelijke scam

Een Nederlandse ondernemer die ik een aantal jaar geleden beroepsmatig tegenkwam, is een klassiek voorbeeld van hoe het mis kan gaan als iemand te gretig in de mogelijkheden die de Chinese markt biedt stapt. Deze ondernemer ging destijds enthousiast in op een zakenvoorstel van een Chinees bedrijf. Direct bij het eerste contact gaf dit bedrijf aan een grote order te willen plaatsen, met daarna regelmatige afname in het vooruitzicht als de kwaliteit zou bevallen. Om deze nieuwe relatie te bekrachtigen, werd de Nederlandse ondernemer uitgenodigd om naar China te komen om het contract te ondertekenen. Lees verder

5 tips over intellectueel eigendom in China

1

(51) IP in China

China maakt al jarenlang grote moderniseringen door en is goed op weg van Made in China naar Invented in China. Goedkope kopieën van westerse merken raken uit de gratie, Chinezen willen authentieke producten en werken hard aan hun eigen ontwerpen. Dat neemt niet weg dat de markt voor goedkope namaak in China nog steeds booming is. Zo niet onder Chinezen dan wel onder westerse toeristen, die al decennia lang graag naar de Xiùshuǐjiē oftewel de Zijdemarkt in Beijing komen om voor minder dan een fractie van de originele prijs namaak Louis Vuitton tassen en Ray Ban zonnebrillen in te slaan. Niemand is verbaasd als DVD’s voor een habbekrats op straat worden verkocht, vaak zelfs voordat de bewuste film in de bioscoop heeft gedraaid. Nu ik er over nadenk zou zelfs niet weten waar je in China überhaupt originele DVD’s kunt kopen.

In China wordt de term copyright dan ook wel gekscherend als ‘the right to copy’ vertaald. Lees verder