Net zoals Mao in de Yangtze zwemmen

5

(165) Net zoals Mao zwemmen

In 1956 zwom Mao Zedong voor het eerst in de Yangtze rivier in Wuhan. Hij schreef daarover het gedicht Yǒu​yòng​ (‘zwemmen’), wat het gebeuren tot een memorabele prestatie verhief: “Laat de wind waaien en de golven slaan, veel beter dan een nietszeggend wandelingetje op de binnenplaats“.

Tien jaar later stond China aan het begin van de Culturele Revolutie, en had Mao iets te bewijzen. Hij werd oud en wilde de wereld laten weten dat hij het leiden van de Volksrepubliek China nog prima aankon. Om aan te tonen dat hij de daadkrachtige leider was die het volk nodig had, besloot de toen 72-jarige Grote Roerganger om de wind en de golven in Wuhan nogmaals te trotseren. Op 16 juli 1966 nam hij opnieuw een duik in de Yangtze, deze keer tijdens een zwemfestival dat ter ere van zijn zwemtocht in 1956 werd georganiseerd.

Hoewel het niet voor de hand liggend lijkt om politiek leiderschap te bewijzen door in een rivier te gaan zwemmen, was het in 1966 voor Mao geen onlogische gedachte. Lees verder

De (salon)dissident

9

(50) De (salon)dissident

Iedereen met ook maar enige interesse in China en internationale politiek zal hebben gehoord van Ai Weiwei. Ai is beeldend kunstenaar en politiek activist, op beeldend gebied onder andere bekend door het mede-ontwerpen van het Nationale Stadion in Beijing en als activist door zijn onderzoek naar overheidscorruptie na de aardbeving in de provincie Sìchuān in 2008.

In 2010 baarde Ai opzien met zijn kunstwerk Sunflower Seeds; een installatie van miljoenen porseleinen zonnebloempitten, het resultaat van jarenlang werk door porseleinarbeiders uit Jǐngdézhèn, de bakermat van de Chinese porseleinindustrie. Alle pitten zijn handgemaakt en beschilderd door 1600 arbeiders, en lagen uitgespreid over de vloer van de tentoonstellingshal. Ai nodigde bezoekers uit om over de pitten heen te lopen en erin te gaan liggen. De pitten staan symbool voor het Chinese volk, dat al eeuwenlang zonnebloempitten eet en tevens voor de wereldberoemde Chinese porseleintraditie. Daarnaast gaven de miljoenen unieke pitten een nieuwe dimensie aan het begrip made in China. Lees verder

Hu is Hu and Xi is Xi

Zoals jullie ongetwijfeld hebben gehoord of gelezen zijn onlangs de nieuwe president (Xí Jìnpíng) en premier (Lǐ​ Kèqiáng) van China officieel benoemd. Maakt het een verschil wie het logge orgaan dat de CCP is leidt, of zijn en Lǐ​ slechts poppen die naar voren worden geschoven en maken mannen achter de schermen de dienst uit? Er zijn weinig dingen zo ondoorzichtig als de Chinese politiek en de machtsverhoudingen binnen de Partij. Daar kan ik dan ook geen uitspraken over doen. Wat ik wel kan zeggen, is wat er zoal in het dagelijks leven verandert sinds deze twee mannen het land leiden.

In Beijng is het al jaren een probleem dat het bij Dōngzhíménvoor Chinezen erg lastig is om een taxi te krijgen en voor buitenlanders onmogelijk. Lees verder