Dat er enorme verschillen zijn tussen relaties, communicatie daarbinnen en het uiten van emoties en affectie in het westen en in China is duidelijk. Wat dat in het dagelijks leven inhoudt merk je pas als je hier langere tijd woont en verschillende soorten relaties met Chinezen onderhoudt. Daarmee bedoel ik niet alleen een liefdesrelatie, maar ook relaties met vrienden, (schoon)familie en collega’s.
Het was voor mij even wennen, maar inmiddels heb ik mijn weg gevonden in de communicatie met alle Chinezen die ik zelf graag zie of die ik door relaties met anderen nu eenmaal regelmatig zie. Wat zijn die verschillen dan precies in het uiten van affectie en genegenheid? Zie hieronder wat de gebruikelijke Nederlandse reactie is in een bepaalde situatie, en hoe het er in China meestal aan toe gaat: Lees verder




