Chinese jeukwoorden

4

Er bestaan een heel aantal termen die veel gebruikt worden in relatie tot China. Een aantal daarvan lijken onschuldig, maar krijgen een negatieve bijklank wanneer ze in de context van China worden gebruikt.

Drie van dit soort woorden staan qua ergerlijkheid met stip bovenaan de lijst. Vandaag licht ik toe waarom ik het gebruik van juist deze termen bijzonder ergerlijk vind. Lees verder

Leuke winkelnamen in China

Hebben in Nederland winkels vaak namen die vooral goed klinken en niet – of in mindere mate – een mooie of geschikte betekenis hebben, in China draait alles om de betekenis van een naam. Dat geldt dus niet alleen voor namen van personen, zoals je hier eerder kon lezen.

Hoe ongebruikelijk namen die Chinese winkels hebben in het Nederlands klinken, laat ik vandaag zien. Aan de hand van tien voorbeelden, die ik in Wuhan en Beijing tegenkwam. Kijk mee en oordeel zelf: toepasselijk of pretentieus? Lees verder

Chinezen en bijnamen

1

Het zoontje van vrienden van ons heeft een mooie Italiaanse en een mooie Chinese naam, maar wordt door zijn familie steevast húlu genoemd; kalebas. Het ventje heeft nogal wat babyvet, waardoor hij op een kalebas zou lijken.

Zhang Yang’s ouders hebben zijn naam gekozen door het woordenboek op een willekeurige pagina open te slaan en daar het karakter dat hen het meeste aansprak uit te kiezen. Toch heb ik zijn moeder hem nooit Yang horen noemen, ze spreekt hem altijd aan met érzi; zoon. Lees verder

Een goede Chinese naam

2

251-een-goede-chinese-naam

In China is het geven van een goede naam ingewikkelder dan in Nederland. Je houdt niet alleen rekening met wat mooi klinkt en de betekenis van de karakters, als je het goed wilt doen als Chinese ouders houd je rekening met de Chinese astrologie. Daarbij is van belang wanneer het kind en de ouders geboren zijn.

Naast de tekens van de dierenriem (die hier eerder aan bod gekomen zijn (1), (2)), is het in de Chinese astrologie van belang onder welk element je geboren bent. Lees verder

‘Hallo, ik heet C’

(79) Hallo ik heet C

Dat de vertaling van Chinese namen naar een Engelse variant die goed te onthouden en uitspreekbaar is voor westerlingen grappige resultaten op kan leveren, heb je hier al eens eerder kunnen lezen. Ik zie echter een specifieke – en in westerse ogen vrij absurde – trend in het bedenken van ‘westerse’ namen door Chinezen, die ik jullie niet wil onthouden. Lees verder