In China kom je vaak vreemde dingen tegen. Dingen die mij zelfs na ruim tien jaar China-ervaring nog opvallen. Zo zijn de opvattingen over hoe je het huishouden het beste kunt doen in China wezenlijk anders dan in Nederland, hebben winkels hier vaak bijzondere namen en kwamen wij laatst terecht in de absurd strikte regels die tijdens het 19e partijcongres in Beijing waren ingevoerd.
Daarnaast kom ik regelmatig willekeurig de meest onverwachte vreemde dingen tegen, op de normaalste plaatsen. Daarvan zijn inmiddels alweer zes overzichten beschikbaar: (1), (2), (3), (4), (5), (6). Intussen ben ik weer zoveel nieuwe dingen tegengekomen dat het tijd is voor een update. Hierbij een greep uit wat ik afgelopen tijd zoal tegenkwam:
1) Chinezen gaan vroeg met pensioen: vrouwen op hun 55e en mannen op hun 60e. Dat betekent dat Chinese senioren veel tijd hebben. En wat doe je daarmee? Bijvoorbeeld op een mooie dag naar een park gaan, en samen met andere pensionado’s een wedstrijdje houden: wie het langst een lange stok verticaal in de lucht kan balanceren.
2) Een leuke manier om snel een extraatje te verdienen: je vangt een schildpad, en gaat buiten op een willekeurige plaats staan waar veel mensen langslopen, om de schildpad te verkopen. Niet als huisdier, maar voor in de soep. Dit heerschap prees onderstaande schildpad aan als ‘overheerlijk’ en verwachtte er 100-150 yuán voor te vangen. Niet onverdienstelijk dus.
3) Als ik mensen tegenkom in de lift die dit soort opschriften op hun kleding hebben staan, weet ik nooit zo goed wat ik moet doen. Ze wijzen op de betekenis? Of het maar zo laten, omdat de persoon in kwestie blijkbaar geen benul heeft?
4) Dat geldt natuurlijk ook als ik zoiets in de metro tegenkom. In deze twee gevallen heb ik er een foto van gemaakt om dit verschijnsel met jullie te delen. Maar wat vind jij dat ik een volgende keer het beste kan doen?
5) Volgens de encyclopedie betekent het Engelse woord goon: “an awkward stupid person” of “an aggressive and violent young criminal“. Prima naam dus voor een (overigens Japans) A-merk luiers.
6) Fotoshoots zijn belangrijk in China. Niet alleen als je gaat trouwen, maar ook als een baby 100 dagen oud is. Of zomaar, voor de lol. Je kunt vaak een eigen stijl kiezen. Dit jongetje heeft duidelijk voor ‘leger’ gekozen, en de fotograaf had aan een perkje met een paar struiken genoeg om hem als sluipschutter in de jungle te doen overkomen op de foto’s. Altijd leuk voor boven de schoorsteen.
7) Eerder werd ik bij Starbucks niet met mijn naam aangesproken, zoals alle andere klanten, maar met de term lǎowài, buitenlander. Bij een andere vestiging werd ik vriendelijker benaderd: op onderstaande beker word ik wàiguó péngyou, ‘buitenlandse vriend’ genoemd.
8) Qingdao staat binnen China bekend als dé stad waar men trouwfoto’s laat maken. Maar als dat te ver is vanuit Wuhan, kun je ook altijd aan de oever van de Yangtze terecht.
9) Love Zones op alle metrostations in Wuhan. Voor iedereen toegankelijk.
10) En als je geen liefde zoekt maar uit wilt rusten, neem je gewoon je eigen opklapstoel mee om het wachten comfortabeler te maken.
Die shirts…. Het is bijna jammer dat ik niet meer dagelijks met de metro hoef…