Duānwǔ Jié (Drakenbootfestival)

3

(160) Drakenbootfestival

Deze blogpost had ook kunnen heten: ‘Over waarom er gisteren een bos onkruid voor de deur stond toen ik thuiskwam’.

Over dat er in Hubei en Wuhan andere gewoonten & gebruiken zijn dan in Beijing en hoe Zhang Yang dat door ervaring leerde, heb ik het hier al eens gehad. Gisteren leerden we weer iets nieuws: ook traditionele Chinese feestdagen kennen in iedere provincie andere gebruiken.

Vandaag is het de vijfde dag van de vijfde maand in de maankalender en viert China het Drakenbootfestival (Duānwǔ Jié). In heel China houdt men vandaag drakenbootraces en eet zòngzi; pakketjes van zoete rijst verpakt in bamboeblad.  Lees verder

Spreek jij Chinees?

4

 

(159) Spreek jij Chinees

Iedere avond speelt er een groep van ongeveer tien kinderen buiten de ingang van het appartementencomplex waar we wonen. Vaak gaan ze op in hun spel, soms valt het ze op dat er een lǎowài naar binnen loopt en dat laten ze dan niet ongemerkt voorbij gaan. “Kijk, een lǎowài!” Roept iemand dan, waarna de rest aan komt lopen en alle kinderen vervolgens samen in koor hello! naar me te roepen. Als ik daarop nǐhǎo terug roep herhalen ze dat meestal ook in koor. Erg gezellig allemaal.

Toen dit laatst weer zo het geval was, liep ik daarna toevallig tegelijk met een andere bewoonster onze flat in. We wachtten samen op de lift en ze knoopte een gesprekje aan, dat als volgt verliep. Lees verder

Over hoe Zhang Yang een wàidìrén werd

3

(151) Over hoe Zhang Yang een waidiren werd

Chinezen plaatsen elkaar graag in hokjes. Het eerste onderscheid dat wordt gemaakt is tussen běndìrén​, mensen die uit de plaats waar je jezelf bevindt komen en wàidìrén​ , mensen die ergens anders vandaan komen. Daarna krijg je onderscheid tussen mensen uit het noorden (běifāngrén) en het zuiden (nánfāngrén), en nog een heel aantal verschillen gebaseerd op of je uit de stad of van het platteland komt en tot welke bevolkingsgroep je hoort.

Dat is allemaal duidelijk voor Chinezen die binnen China verhuisd zijn. Zhang Yang was zich hier natuurlijk ook van bewust, maar leefde als noorderling uit de hoofdstad zijn hele leven al in zijn geboorteplaats, in zoete onwetendheid over hoe het leven als wài​dì​rén​ is. Alles was altijd zoals het hoorde en zoals hij het gewend was, totdat hij met mij mee naar Wuhan kwam. Lees verder