Vroeg trouwen = snel scheiden in China

1

(166) Vroeg trouwen = snel scheiden in China

Eind 2012 woonde ik mijn eerste Chinese bruiloft bij, van een nicht van Zhang Yang. Zhang Yang, zijn moeder en ik waren bij het feest voor de familie van de bruid aanwezig, de bruidegom vierde op dat moment het feest voor zijn eigen familie, die hebben we toen dus niet gezien. Chinese huwelijksvoltrekkingen bestaan meestal uit verschillende feesten, en niet iedereen hoeft bij allemaal aanwezig te zijn.

Onlangs, ruim twee jaar later, belde de moeder van deze nicht Zhang Yang’s moeder (haar zus) op. Om te vertellen dat de nicht een kind had gekregen, en haar uit te nodigen voor het 100-dagen feest: als een Chinese baby 100 dagen oud is wordt er traditioneel een feest gehouden waarbij familie en vrienden langskomen. En zoals bij alle Chinese aangelegenheden die betrekking hebben op de grotere zaken des levens (huwelijk, overlijden, geboorte), is het de gewoonte om tijdens zo’n bezoek een rode envelop met geld cadeau te geven: een hóng​bāo.

De rest van het bericht luidde dat de nicht inmiddels gescheiden was van de echtgenoot die wij nooit ontmoet hadden, en dat de baby het product was van de nicht’s huwelijk met een nieuwe man. Lees verder

Wat is ‘beschaafd’?

1

(163) Wat is beschaafd

Ik heb het er hier al verschillende keren over gehad: in het verkeer gaat het er in China heel anders aan toe dan in Nederland. Dat komt deels omdat het hier op straat veel drukker is dan in Nederland en deels door het wennen aan nieuwe vormen van openbaar vervoer. In Beijing heeft de overheid jarenlang geïnvesteerd in bewustwordingscampagnes die effect hebben gehad: de hoofdstad heeft natuurlijk een voorbeeldfunctie en moet dus wel.

In second tier steden als Wuhan is de metro echter nog heel nieuw en merk je ook op de fiets en te voet duidelijk dat er aan de omgangsvormen op straat nog heel wat verbeterd kan worden.

Waar komt dat onbehouwen gedrag in de openbare ruimte toch vandaan? Lees verder

Over hoe Zhang Yang een wàidìrén werd

3

(151) Over hoe Zhang Yang een waidiren werd

Chinezen plaatsen elkaar graag in hokjes. Het eerste onderscheid dat wordt gemaakt is tussen běndìrén​, mensen die uit de plaats waar je jezelf bevindt komen en wàidìrén​ , mensen die ergens anders vandaan komen. Daarna krijg je onderscheid tussen mensen uit het noorden (běifāngrén) en het zuiden (nánfāngrén), en nog een heel aantal verschillen gebaseerd op of je uit de stad of van het platteland komt en tot welke bevolkingsgroep je hoort.

Dat is allemaal duidelijk voor Chinezen die binnen China verhuisd zijn. Zhang Yang was zich hier natuurlijk ook van bewust, maar leefde als noorderling uit de hoofdstad zijn hele leven al in zijn geboorteplaats, in zoete onwetendheid over hoe het leven als wài​dì​rén​ is. Alles was altijd zoals het hoorde en zoals hij het gewend was, totdat hij met mij mee naar Wuhan kwam. Lees verder

Mysterieuze advertenties in de Beijing metro

1

(148) Mysterieuze advertenties

Het goede antwoord op de poll van vorige week is: ‘Er werd een bureau ingehuurd om westers-georiënteerde advertenties voor niet-bestaande producten te ontwerpen‘. Je verzint het zo gek niet of in Beijing gebeurt het.

Bij een gebrek aan adverteerders zou je verwachten dat de overheid bedrijven korting geeft om het zo langzaam aan te zwengelen, of de ruimte gebruikt om haar eigen campagnes te promoten. Niet in China, waar de overheid het blijkbaar logischer vindt om posters voor niet-bestaande producten te laten ontwerpen. Allemaal in westerse stijl: Lees verder