Over de ingewikkeldheid van hongbao geven

2

Eerder kon je hier lezen dat het in China gebruikelijk is om elkaar tijdens bijzondere gelegenheden geen cadeaus te geven maar hóngbāo, rode enveloppen met geld. Deze worden gegeven bij een huwelijk maar ook bij een begrafenis. De gedachte daarachter is dat deze levensgebeurtenissen in één keer een grote klap geld kosten, die niet iedereen in één keer op kan hoesten. Door hóngbāo te geven en te ontvangen wordt deze last draaglijker. Er wordt daarin precies bijgehouden wie er bij welke gebeurtenis hoeveel geeft. In theorie kun je gegeven en ontvangen hóngbāo daarom tegen elkaar afstrepen, waardoor niemand uiteindelijk bij elkaar in het krijt komt te staan.

Ook tijdens Chinees Nieuwjaar worden altijd hóngbāo gegeven. Deze gaan tijdens Nieuwjaar in principe van de oudere naar de jongere generatie, en worden gegeven tijdens bezoek aan familie en bekenden. Lees verder

De wisselkoers daalt/stijgt als een malle!

(145) De wisselkoers daalt stijgt als een malle

Tijdens de eerste paar jaren dat ik in China kwam lag de wisselkoers Euro – yuán Rénmínbì (de Chinese munteenheid) rond de 1 op 10; voor 1 Euro kreeg je ongeveer 10 yuán. Dat steeg en daalde wel wat, zo is de koers op zijn hoogtepunt tijdens mijn tijd hier 1 op 14 geweest; voor 1 Euro kreeg je 14 yuan. Na 2008 zakte dat langzaam en daalde de koers steeds meer, de afgelopen paar jaar schommelde hij rond de 1 op 8.

Maar de laatste tijd gaat het wel érg hard! De afgelopen paar dagen ligt de koers op 1 – 6.6 en krijg je voor 1 Euro dus nog geen 7 yuan. Maar krijg je 15 Eurocent voor 1 yuan, afhankelijk vanuit welke valuta je denkt. Wat merk je daarvan als Nederlander die zijn geld in China verdient? Lees verder

Lekker eerlijk of onbeleefd?

2

(111) Lekker eerlijk of onbeleefd

Van Nederlanders wordt gezegd dat we recht-vooor-z’n-raap zijn, geen blad voor de mond nemen en de dingen niet mooier laten lijken dan dat ze zijn. Als je aan een Nederlander vraagt of die witte broek je kont niet dik laat lijken, zal hij eerder eerlijk ja zeggen dan dat hij om de waarheid heendraait om maar beleefd te zijn. Je bent praktisch gezien immers slechter af als je rond blijft lopen in een broek die je niet staat, dan dat je jezelf misschien even niet prettig voelt bij het idee dat je kont er dik uitziet.

Chinezen kunnen goed om de hete brij heendraaien in verschillende opzichten. Zo zal een Chinees als je hem de weg vraagt en hij eigenlijk niet weet welke kant je op moet, je meestal toch een willekeurige richting insturen. Dat geeft hem minder ‘gezichtsverlies’ dan eerlijk zeggen dat hij het ook niet weet.

Ondanks dat hebben Chinezen er ook een handje van eerlijk en recht-voor-z’n-raap te zijn, maar dan op een heel andere manier dan Nederlanders. Lees verder

Over waarom je beter geen geld kunt geven aan Chinese bedelaars

8

(104) Geen geld aan bedelaars

1) Samen met een Duitse vriendin ben ik in de grootste boekenwinkel van Beijing. We kijken rustig rond, tot er een Chinese man van middelbare leeftijd naar ons toekomt. Hij is niet al te schoon, draagt oude kleren en met iedere zin die hij uitspreekt komt er een ongelooflijke walm uit zijn mond. Hij vertelt in niet al te slecht Engels dat hij net drie dagen met de trein onderweg is geweest van zijn thuisstad naar Beijing, omdat hij de volgende dag een belangrijk interview heeft. Dat hij tijdens die treinreis niets gegeten heeft, nu erg veel honger heeft en wil dat wij hem mee uit eten nemen.

Wij kijken elkaar vertwijfeld aan, want wie zit er nu te wachten op een wildvreemde, stinkende kerel die zegt dat je hem wel even mee uit eten kunt nemen? Lees verder