De raarste Engelse namen die ik in China ben tegengekomen op een rijtje (2)

2

Veel Chinezen nemen ergens in de loop van hun leven een westerse naam aan. Dat kan zijn omdat ze veel met westerlingen omgaan en het makkelijker is om zich met ‘Jack’ aan te laten spreken dan met het voor niet-Chinezen onuitspreekbare ‘Cixi’, maar ook dsomdat het nog steeds hip is om een westerse naam te hebben.

Vaak wordt er in deze gekozen voor een standaard Engelse naam die voor iedereen goed herkenbaar en gemakkelijk uitspreekbaar is, zoals Tom, Mark, Alice of Tracy. Ook wordt er vaak een naam gekozen die qua uitspraak dichtbij de Chinese naam ligt. Zo komt de Wuhannese tennisster Li Na heel goed weg met haar naam zowel in China als daarbuiten.

Maar het komt ook heel vaak voor dat iemand een bijzondere naam wil. Er lopen immers al genoeg Kims en Kevins op de wereld rond, ieder mens is uniek, en daarbij past een unieke naam. Nu gaat dit vaak goed, maar ook heel vaak niet. Wanneer iemand niet genoeg kennis van het Engels heeft en context mist, kan het helemaal misgaan met de keuze van een Engelse naam.

Eerder deelde ik hier de top 10 van de meest bijzondere ‘Engelse’ namen die ik tegen ben gekomen. Inmiddels heb ik er weer een heel aantal meer gehoord, dus tijd voor een update! Grappig om te zien hoe het goed bedoelde idee om een westerse naam aan te nemen, helemaal verkeerd uit kan pakken. Lees verder

De oudste christelijke begraafplaats van China

1

Een groot verschil tussen Nederland en China, is dat begraafplaatsen in Nederland onderdeel van een stad of dorp zijn, en vaak naast een kerk midden in het centrum kunnen liggen. In China niet, daar liggen begraafplaatsen doorgaans ver buiten de bebouwde kom.

Maar wat ooit ver buiten de bebouwde kom lag, is door stedelijke groei en stadsvernieuwing nu onderdeel van het centrum van Beijing. In 1610 werd de beroemde Jezuïet Matteo Ricci begraven in Beijing, op een plek die toen buiten het centrum lag. Inmiddels is wat toen ver weg was, de binnenstad.

Ricci was de eerste buitenlander die in China begraven mocht worden. De toenmalige keizer wees persoonlijk een oude tempel aan die als katholieke begraafplaats kon worden ingericht. De tempel werd omgedoopt tot de Zhàlán begraafplaats; de oudste christelijke begraafplaats van China. Lees verder

Waar je op moet letten als je Chinese partner in Nederland komt wonen (1)

1

Voordat Zhang Yang naar Nederland kwam, had ik horrorverhalen gehoord over de IND. Het zou érg lang duren voordat er over een aanvraag beslist werd, er zou om onredelijk veel documenten gevraagd worden. Nu is ons dat alles meegevallen, zo’n drie maanden nadat we de MVV-aanvraag indienden, ontving Zhang Yang in Nederland zijn verblijfsvergunning – met een welgemeend ‘welkom!’ van de bewuste IND medewerker.

Nu wist ik dat je daarnaast de belastingdienst achter je aan krijgt als je buitenlandse partner bij je in Nederland komt wonen. Maar ik had niet verwacht dat ze zo snel zouden zijn. Amper een maand nadat Zhang Yang in Nederland stond ingeschreven, viel er een brief op de mat, waarin ons het volgende verweten werd.

U hebt (een deel van) dit jaar geen recht op toeslag, omdat uw toeslagpartner niet rechtmatig in Nederland verblijft.

Lees verder

China door de ogen van een fotograaf

Christer Löfgren krijgt begin jaren 70 van de vorige eeuw een zeldzame kans om China te bezoeken. Hij studeert geologie in Stockholm, en geïnspireerd door een Zweedse geoloog die in de jaren 20 van de vorige eeuw veldwerk in China deed, diende hij samen met een aantal collega’s een verzoek in om een excursie naar China te maken. De aanvraag werd in 1971 ingediend, en in de zomer van 1974 ontvingen ze de visa. Directe vluchten van Europa naar China waren er niet, en na overstappen in de Sovjet Unie, Oezbekistan, Bangkok en Hong Kong arriveerde de groep uiteindelijk in Beijing. Lees verder

Je kind tweetalig opvoeden

2

Er zijn veel tips over het succesvol opvoeden van een tweetalig kind. Want als papa en mama verschillende talen spreken, pikt niet ieder kind die automatisch allebei even snel op. Wat ik zelf veel zag (en nog steeds zie) in mijn omgeving, is dat kinderen van ouders die verschillende talen spreken, sterk zijn in één van die twee talen. De tweede taal begrijpen ze doorgaans goed, maar spreken ze zelf niet pro-actief.

Nu ik zelf een gezin heb waarin twee talen gesproken worden, kan ik eigen ervaringen delen. Lees verder